...die besten Übersetzer übertragen nicht nur die einzelnen Wörter,
sondern auch die Absichten, die im Text enthalten sind.

tlum_960

NORMALE ÜBERSETZUNGEN

Übersetzungen (normal)
Zu dieser Kategorie gehören alle Übersetzungen, die durch den vereidigten Übersetzer nicht beglaubigt werden müssen.
Die Preisberechnung für Übersetzungen erfolgt für jede begonnene Normseite à 1500/1600/1800 Anschläge einschl. Leerzeichen im Zieltext (die Normseite wird immer auf die ganze Seite aufgerundet) oder für die Anzahl der Wörter im Ausgangstext. Die Art der Preisberechnung wird dem Kunden überlassen.
Unser Büro kooperiert mit den besten Übersetzern im In- und Ausland, die sowohl über langjährige translatorische Erfahrung als auch über imponierendes Fachwissen verfügen. Für unsere Übersetzungen gelten strenge interne Verfahren, die uns erlauben, eine effiziente Lösung für Fragen im Bereich terminologischer Kohärenz, Grammatik, Lexik, Stil, kultureller Aspekte sowie visueller Textgestaltung zu gewährleisten. Jeder Text, mit dessen Übersetzung wir beauftragt werden, wird mit größter Sorgfalt analysiert, indem dessen optimale Behandlung sowie die besten Fachleute gewählt werden.
Die für die Veröffentlichung bestimmten Texte werden einer kulturellen Anpassung unterzogen.

Abteilung für Kundenbetreuung:

Ewelina Filipczak
+48 534 868 400
E-Mail: efilipczak@omero.pl

Abteilung für Auftragsabwicklung:

Sylwia Cegłowska
+48 697 909 033
E-Mail: tlumaczenia@omero.pl

Öffnungszeiten:
Mo.-Fr.: 8.00-16.00

Omero Sp. z o.o.
20-322 Lublin, ul. Lotnicza 3
Steuernummer NIP: 7123251944
Tel.+48 81 30 70 677
E-Mail: biuro@omero.pl